E-shopAlbatrosB4U PublishingBizBooksCpressComputerPressCooBooEdikaFragmentKlub mladých čtenářůManagement PressMottoPlusXYZ

07.05.2015

Posezení na skleněném trůnu

Poměrně často se nás ptáte, jak vlastně probíhá vydávání knih, jak vybíráme překladatele, kdo rozhoduje o obálce a další věci. Už jsem o tom jednou obecně psal, ale myslím si, že nejlepší bude ukázat vše na konkrétní knize. A doufám, že Skleněný trůn (Throne of Glass) od autorky Sarah J. Maasové bude tou správnou volbou. A dneska bych chtěl popsat, co předcházelo okamžiku, kdy začínám knížku redigovat. 

Většina knih vycházejících v CooBoo jsou překlady z cizích jazyků. Takže na základě procházení různých katalogů, webových stránek a vašich připomínek jsem si z literární agentury vyžádal anglický text. Ten jsem přečetl a po debatě s Terezou a Bárou jsem se rozhodl, že celou sérii vydáme. Pak následovala sice nepříliš záživná, ale o to důležitější část – vyplnění Kalkulačního listu. Ten provází knihu po celou dobu její existence a určuje, jak se bude jmenovat v češtině, jaký formát bude mít (130 × 200), jakou vazbu (V2), jaký papír se použije, kolik bude mít přibližně stran a kolik se vyrobí kusů. Poté jsem tento Kalkulační list poslal do dalšího oddělení, konkrétně do výroby, kde spočítali, kolik bude stát tisk. A pak už jsem vzal milou sérii s sebou na poradu, kde jsem se snažil přesvědčit zástupce dalších oddělení (například obchodu a marketingu), že je to naprosto skvělá kniha, která nesmí na našem trhu chybět a která se bude dobře prodávat. Když jsem dostal definitivně potvrzeno, že o knihu máme zájem a chceme ji vydávat, spokojeně jsem vyrazil k počítači, abych domluvil podmínky s majitelem práv – v blahé nevědomosti toho, co mě ještě čeká, jsem se dokonce usmíval. Po olbřímím hltu kafe jsem začal psát mail a nabídl jsem částku, kterou chceme za sérii dát. To jsem ovšem netušil, že o celou sérii má zájem i další český nakladatel. Obě nabídky byly přibližně stejné, takže majitel práv rozhodl, že bude aukce – ta probíhá jak při dražbě obrazů, zájemci postupně přihazují, až zůstane jen jeden jediný, který dá nejvyšší nabídku. A tak začal kolotoč přihazování a schvalování a tak stále dokola. Po několika týdnech (vše se děje po mailu, takže se to samozřejmě protahuje), mi ve schránce přistálo oněch několik vytoužených řádek: Druhý zájemce se rozhodl nabídku nenavyšovat a majitel souhlasí s vašimi podmínkami. Smlouvu vám pošlu co nejdříve.

Poté jsem počkal pár dní, než mi přišla smlouva, a kontaktoval jsem překladatelku. Výběr překladatele je vždy trochu oříšek, i když už máte ustálený okruh lidí, s kterými spolupracujete. Každému překladateli sedí něco jiného a například příběh psaný z pohledu kluka je lepší zadat překladateli než překladatelce. Nakonec moje volba padla na Ivanu Svobodovou, která už pro CooBoo skvěle přeložila opravdu kvantum knih. A jsem opravdu rád, že si našla čas na překlad celé série.

Další věcí, která se samozřejmě musela vyřešit, bylo, jakou obálku zvolíme. A nejde jen o tom, jestli si vyrobíme vlastní, nebo zda přejmeme zahraniční. V případě Skleněného trůnu jsme od začátku věděli, že chceme obálku převzatou – ovšem otázkou bylo, kterou z mnoha verzí vybereme. Nakonec jsme se rozhodli pro tu nejklasičtější a podle mě i nejlepší. A opět nastalo nové kolo dopisování, kdy jsme dojednávali, kolik za obálku zaplatíme. A aby to nebylo až tak jednoduché, když data na obálku přišla a s grafikem jsme je kontrolovali, zjistili jsme, že jsou nepoužitelná. Takže nastalo další kolo dopisování a teď snad již je všechno v pořádku.

A minulý týden mi překladatelka odevzdala hotový text – oproti předpokladu je trochu delší (což se stává poměrně často, protože se opravdu špatně odhaduje, jak moc text nabyde nebo ubude oproti originálu), ale i tak se na něj opravdu těším a nemůžu se dočkat, až se pustím do redigování. A o tom, jak práce pokračuje, co vše se musí ještě udělat a jaké problémy se při redakci řeší, napíšu příště. ;-)

Užívejte si příjemné počasí, přijďte na Svět knihy a hlavně čtěte, protože kdo nečte, hloupne. ;-))

Michal

 

Víkendovka!!! Když se dnešní blog věnoval výrobě knih, napište nám, jestli máte raději hardback nebo paperback a proč. ;-)

 


Další články v sekci blog

Komentáře

CooBoo News

Předvánoční radost

Letos již popáte jsme v kavárně Alibi uspořádali předvánoční dobročinný knižní bazar. Knihy věnovaly nakladatelství  …

Předvánoční dobročinný bazar

Pojďte s námi zase páchat dobré skutky, letos už po páté! Nakladatelství CooBoo, Albatros, Plus, Fragment, Motto a XYZ …

Blog

Na praxi v CooBoo

Na praxi v CooBoo

Zdravím všechny! Jak si užíváte poslední dny před Vánoci? Mně osobně prosinec utíká neskutečně rychle, a to především díky praxím, které mám letos v redakci CooBoo. Mimo jiné jsem dostala za úkol vám napsat i blog, takže to tentokrát budeme muset zvládnout spolu. Ale kdo vlastně jsem? Jmenuji se Nikola a studuji knihkupecké a nakladatelské činnosti. V rámci školy mám dvakrát ročně praxe a letos jsem si vybrala právě redakci CooBoo. Mimo jiné mě můžete znát i jako blogerku. 

Nejčtenější knihy

 
Snílek Neznámý
Snílek Neznámý
Laini Taylorová
  • Průměr 4.2/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Kočky útočí
Kočky útočí
Sarah Andersenová
  • Průměr 3.5/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Všechno je v pohodě
Všechno je v pohodě
Nina LaCour
  • Průměr 4.2/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Temná krása
Temná krása
Mary E. Pearsonová
  • Průměr 4.5/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Slunce je také hvězda
Slunce je také hvězda
Nicola Yoonová
  • Průměr 4.6/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Instagram Facebook RSS
CZ EN