E-shopAlbatrosB4U PublishingBizBooksCpressComputerPressCooBooEdikaFragmentKlub mladých čtenářůManagement PressMottoPlusXYZ

12.02.2016

Na válečné stezce s českými nakladatelstvími

Ahoj! Víkend je skoro tu a s ním již druhý únorový CooBoo blog. Počasí venku není zrovna nejlepší, tudíž si uvařte hrnek horkého kakaa, zalezte do postele a pohodlně se usaďte. Dlouho jsem přemýšlela, o čem vám vlastně napíšu, nakonec ale odpověď přišla sama. Taky se vám někdy stalo, že jste si koupili knihu v originále a některé české nakladatelství pak pár dní nato oznámilo, že knihu vydají? Vítejte v mém světě… 

Se čtením v originále přichází riziko, že se přesně tohle stane. Pokud se čtením v cizím jazyce teprve začínáte, nejspíš vás to pěkně naštve. A protože většina vašich oblíbených knih je přeložena do naší krásné mateřštiny, věřte mi, že vás pak bude český překlad neuvěřitelně lákat, zvlášť pokud s originály teprve začínáte. Přesně tohle se stalo i mně. Mé o pár let mladší a naivnější já se dostalo na výběrový pobyt ve Velké Británii, odkud jsem si domů s velkým nadšením přivezla čtyři anglické kousky. Nejpyšnější jsem byla na knihu Switched od Amandy Hocking ze série Trylle (spin-off série Kanin Chronicles vyjde u CooBoo!). Hrdě jsem se do ní začetla… Týden po příjezdu do rodné vlasti jsem zjistila, že celá série vyjde u jednoho z českých nakladatelství. Normálně jsem sice mírumilovné stvoření, které by neublížilo ani mouše, ale ten večer Switched zažilo parádní jízdu… tedy vlastně let přes celý pokoj. Divím se, že to ta kniha přežila.

A nejsem jediná, komu se tohle stalo! Úplně chápu vztek všech nadšených čtenářů, kteří si po velkém přemáhání konečně koupí svou první knihu v angličtině… a BUM! Někdo se ji rozhodne vydat v češtině. Po nějaké době mi to přestalo vadit, jelikož jsem se v angličtině zlepšila tak, že se mi originály začaly líbit víc. Mají své kouzlo – autorův jazyk je tu ničím neokleštěný… Ptáte se, jestli se dá nějak předejít tomu, aby vám vašeho miláčka, kterého chcete mermomocí číst v cizím jazyce, někdo vydal? Sledujte zahraniční booktubery či stránky vydavatelství. V Young Adult žánru se dá poměrně dobře vysledovat, které novinky mají v zahraničí úspěch. Je totiž vysoce pravděpodobné, že práva na úspěšnou novinku odkoupí i některé domácí nakladatelství. Všichni jsme totiž čtenáři – a u vkusu na knihy doopravdy nezáleží na národnosti či pohlaví.

Čtení v originále má spoustu výhod… stejně jako nevýhod. Pamatujete na dobu, kdy se všude začala objevovat Rudá královna? Číst ji v originále nebyl nejlepší nápad… Pokud má totiž kniha nějaký velký plot twist, který vás naprosto šokuje, s největší pravděpodobností se nenajde nikdo, s kým byste si o tom mohli popovídat. Všichni totiž čekají na překlad, který je v nedohlednu. Mrkněte na video z produkce Epic Reads, které to přesně vystihlo.

 

Čtení v originále je občas pěkná pakárna. Nikdy na něj ale nedám dopustit, i kdybych si měla vyrvat všechny vlasy… (no dobře, plešatá být nechci).

Vendea

vendeadreams.blogspot.com

Víkendovka! Jak jste na tom vy? Jak se vyrovnáváte s tím, když nemůžete najít nikoho, s kým byste si o právě dočtené knize mohli popovídat, a vy prostě MUSÍTE s někým rozebrat ten šokující plot twist? 

Další články v sekci blog

Komentáře

CooBoo News

OKO ZA OKO - trailer

Už jste četli Oko za oko? Ještě ne? A zajímá vás, o čem tato kniha je? Tak si pusťte trailer, který jsme k této knize ne …

Co pro vás letos chystáme?

Naši milí a úžasní čtenáři, přinášíme další přehled toho, co jsme si pro vás nachystali pro tento rok! Společně jsme vš …

Blog

Bude to jízda… a francouzská

Bude to jízda… a francouzská

Letos jsem v psaní blogů udělala jednu zásadní chybu – tak dlouho jsem odkládala článek o jedné knížce, že mezitím stihla vyjít. To se mi, myslím, ještě nepovedlo, ale zase to svědčí o tom, o jak speciální knihu jde. Předpokládám, že podle názvu už víte, že dnes bude řeč o Francouzské jízdě. To zpoždění se mi trochu hodí. Jak je většinou u nás zvykem, komentujeme tu s kubulíny počasí – a dnes je už doopravdy léto. A letní nálada není jen za okny, ale i v kanceláři. Michal se kochá nad grafickou úpravou Letních dní a nocí a Adéla se za chvíli pustí do jejich korektury. A abych nebyla pozadu, rozhodla jsem se, že napíšu veskrze letní blog o letní knížce.  Možná jste ji už zaregistrovali na Světě knihy, všimli si jí na našem stánku, nebo se dokonce i potkali s její autorkou Ivanou Peroutkovou, na kterou se také můžete těšit na Humbooku. 

Nejčtenější knihy

 
Dvůr mlhy a hněvu
Dvůr mlhy a hněvu
Sarah J. Maasová
  • Průměr 4.8/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Po zemi bloudím dál
Po zemi bloudím dál
Rae Carsonová
  • Průměr 4.1/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
  • Průměr 4.8/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Oko za oko
Oko za oko
Jenny Hanová, Siobhan Vivianová
  • Průměr 4.8/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
Krvavé ostří
Krvavé ostří
Sarah J. Maasová
  • Průměr 4.8/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Instagram Facebook RSS
CZ EN